SS, 13
Júlia Medeiros / Somnium Scipionis (M. Tullius Cicero)
- Created on 2026-04-21 20:11:55
- Modified on 2026-04-21 20:20:32
- Translated by Juvino A. Maia
- Aligned by Júlia Medeiros
Texto latino retirado de: https://latin.packhum.org/loc/474/43/0#7
Latin
Português
Sed quo sis , Africane , alacrior ad tutandam rem publicam , sic habeto : omnibus , qui patriam conservaverint , adiuverint , auxerint , certum esse in caelo definitum locum , ubi beati aevo sempiterno fruantur ; nihil est enim illi principi deo , qui omnem mundum regit , quod quidem in terris fiat , acceptius quam concilia coetusque hominum iure sociati , quae civitates appellantur ; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur .
"
Mas
,
para
que
sejas
,
Africano
,
mais
ardoroso
para
guardar
a
república
,
tem
como
certo
que
a
todos
que
tenham
conservado
,
ajudado
,
aumentado
a
pátria
haver
no
céu
um
lugar
definido
,
onde
,
felizes
,
gozam
de
vida
eterna
.
De
fato
,
nada
há
,
àquele
principal
deus
que
rege
todo
o
mundo
,
que
aconteça
na
terra
,
mais
aceitável
do
que
assembleias
e
reuniões
de
homens
,
unidas
pelo
direito
,
que
são
chamadas
cidades
;
os
dirigentes
destas
e
guardiões
,
tendo
partido
daqui
,
para
cá
voltam
.
"