Mischa Hooker / Catullus
Augustana College
Catullus 1 (Latin + Smithers)
Mischa Hooker / Catullus
- Created on 2023-07-24 19:49:05
- Translated by Smithers
- Aligned by Mischa Hooker
Latin
English
Cui dono lepidum novum libellum
arido modo pumice expolitum ?
Corneli , tibi ; namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas ,
iam tum cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare chartis ,
doctis , Iuppiter , et laboriosis !
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque , quod , o patrona virgo ,
plus uno maneat perenne saeclo .
arido modo pumice expolitum ?
Corneli , tibi ; namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas ,
iam tum cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare chartis ,
doctis , Iuppiter , et laboriosis !
quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque , quod , o patrona virgo ,
plus uno maneat perenne saeclo .
To
whom
inscribe
my
charming
new
book
—
just
out
and
with
ashen
pumice
polished
?
Cornelius
,
to
you
!
for
you
used
to
deem
my
triflings
of
account
,
and
at
a
time
when
you
alone
of
Italians
dared
unfold
the
ages
'
abstract
in
three
chronicles
—
learned
,
by
Jupiter
!
—
and
most
laboriously
written
.
Therefore
take
this
booklet
,
such
as
it
is
,
and
,
O
Virgin
Patroness
,
may
it
outlive
generations
more
than
one
.
Catullus 63.1-11 (Kline)
Mischa Hooker / Catullus
- Created on 2023-09-21 20:45:04
- Modified on 2023-09-26 21:58:31
- Translated by A. S. Kline
- Aligned by Mischa Hooker
Latin
English
Super alta vectus Attis celeri rate maria ,
Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit ,
adiitque opaca silvis redimita loca deae ,
stimulatus ibi furenti rabie , vagus animis ,
de volsit ili acuto sibi pondera silice ,
itaque ut relicta sensit sibi membra sine viro ,
etiam recente terrae sola sanguine maculans ,
niveis citata cepit manibus leve typanum ,
typanum tuum , Cybebe , tua , mater initia ,
quatiensque terga tauri teneris cava digitis
canere haec suis adorta est tremebunda comitibus .
Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit ,
adiitque opaca silvis redimita loca deae ,
stimulatus ibi furenti rabie , vagus animis ,
de volsit ili acuto sibi pondera silice ,
itaque ut relicta sensit sibi membra sine viro ,
etiam recente terrae sola sanguine maculans ,
niveis citata cepit manibus leve typanum ,
typanum tuum , Cybebe , tua , mater initia ,
quatiensque terga tauri teneris cava digitis
canere haec suis adorta est tremebunda comitibus .
As
soon
as
Attis
,
borne
over
the
deep
seas
in
a
swift
boat
,
had reached the Phrygian woods , with rapid eager steps ,
had returned to a dark corner of the goddess’s grove ,
goaded by mad fury , and there , his wits wandering
had sliced off his testicles with a sharp stone ,
and had seen his remaining members devoid of power ,
and that country’s soil spotted with fresh blood ,
he took up the drum lightly in his pale hands ,
your drum , Cybele , yours , Great Mother , in your rite ,
and striking the sounding bull’s-hide with delicate fingers ,
chanted to his followers , as it quivered from his assault :
had reached the Phrygian woods , with rapid eager steps ,
had returned to a dark corner of the goddess’s grove ,
goaded by mad fury , and there , his wits wandering
had sliced off his testicles with a sharp stone ,
and had seen his remaining members devoid of power ,
and that country’s soil spotted with fresh blood ,
he took up the drum lightly in his pale hands ,
your drum , Cybele , yours , Great Mother , in your rite ,
and striking the sounding bull’s-hide with delicate fingers ,
chanted to his followers , as it quivered from his assault :